top of page
Quality Assurance Management

qualıty

Quality Assurance Redefined:

The Power of a Holistic Mindset

14 years of

EXPERIENCE

PROVEN RECORD
OF SUCCESS

99%

Client Satisfaction

+600


Hours Interpreted 


Per Year

+10 M
Words Translated 
Per Year

+7000
Projects Delivered
Per Year

At HeliCo, your trusted language service provider, relentless dedication to quality assurance is our hallmark. We recognize that effective communication knows no bounds, and that's why we place paramount importance on maintaining the highest standards in every service we offer. From translation and interpretation to content creation and localization, our team of vetted professionals works meticulously to ensure accuracy, fluency, and cultural relevance and manage our quality assurance processes.

translation agency london uk

VALUE-ADDED
QUALITY ASSURANCE
SERVICES

global translation services

PROOFREADING

Our skilled proofreaders compare the source text with the target text, analyze it in terms of accuracy, completeness, and consistency and implement necessary corrections.

translation of official documents

REVIEW

Our linguists refine the text to enhance its flow, alignment with the intended purpose, and overall appeal. Additionally, they focuse on eliminating errors, with the aim of elevating the text's quality.

online translate

SPOT-CHECK

It refers to a brief evaluation to ensure that the translated content is accurate, coherent, and free of errors, without conducting a full-scale review. This process helps maintain translation quality.

online translations

QA CHECK

The translated text is thoroughly examined for accuracy, consistency, and linguistic quality, ensuring that it meets the highest standards of quality and aligns with the your requirements.

online translating

LQA

It is a systematic process that involves in-depth reviews of localized content to ensure it meets the highest linguistic and cultural standards, providing a comprehensive assessment.

Before Assigning
a Task

In the translation process, several crucial factors are considered at HeliCo. First, the translators’ proficiencies in the target language are verified during recruitment through checks and translation tests. Secondly, their specialization in the required field is confirmed, as marked in our Project Management Tool. Additionally, their availability and ability to meet deadlines are assessed. Lastly, their knowledge of CAT and QA tools relevant to the task is considered for ensuring efficient translation processes.

jap to eng
eng to jap

AFTER DELIVERING
a Task

In assessing translation quality, we scrutinize the style, examining whether there are embedded clauses or an overly verbose approach, and if the text's readability is compromised while still conveying the intended meaning. Additionally, an LQA form is employed, completed by a second translator, to identify recurring technical errors for corrective feedback in subsequent projects. Our rigorous QA process includes the use of Xbench, Verifika, and the built-in QA tools of Trados and Phrase, with all translators required to perform QA checks.

translating service

WE, AS A TEAM,

PRIORITIZE AND UPHOLD standards

INTERPRETING STANDARDS
that we consıder

We are steadfast in our pursuit of excellence, consistently considering important quality standards:

  • ISO 21998:2020: Interpreting services — Healthcare interpreting — Requirements and recommendations

  • ISO 20228:2019: Interpreting services — Legal interpreting — Requirements

  • ISO 20108:2017: Simultaneous interpreting — Quality and transmission of sound and image input — Requirements

  • ISO 24019:2022: Simultaneous interpreting delivery platforms — Requirements and recommendations

  • ISO 23155:2022: Interpreting services — Conference interpreting — Requirements and recommendations

translate services
translation services

translatıon STANDARDS
that we consıder

Upholding our commitment to excellence, we persistently acquire new quality standards:

  • ISO 18587:2017
    Translation services — Post-editing of machine translation output — Requirements

  • ISO 17100:2015
    Translation services — Requirements for translation services

ROBUST PRODUCTION
TEAM STRUCTURE

Our Production Team, comprising a dedicated group of professionals, is orchestrated by Project Coordinators and operates under the expert guidance of Lead Linguists. This collaborative approach assures the seamless management of projects and the highest standards of quality assurance, maintaining excellence across the board, including the successful execution of complex multilingual projects. Additionally, we make use of internal procedural documents and comprehensive checklists for various functions, including Project Management, Quality Assurance, as well as specialized services such as translation, proofreading, editing, MTPE, and DTP.

translations service

WHY HELICO?

STANDARDIZED QUALITY

translation service

RELIABILITY

HeliCo Team

A COMMITTED TEAM

bottom of page